昨年に雑誌に投稿された村上春樹さんの短編で「慎重に過ぎる女性ドライバーを軽蔑」という文があったのですが、「慎重に過ぎる」に少し違和感を感じました。「慎重になりすぎる」が正しいのではと?しかし、村上さんは大巨匠でこんな間違いをするはずはないと思うのですが。
私は不自然に感じません
とりあえず「早計に過ぎる」があるからOKだと思いました
他には「性急に過ぎる」「安直に過ぎる」「短絡に過ぎる」あたりがあるみたいです
人の性質を表す名詞+に過ぎる、というのはありではないかと思います
かと言ってなんでもかんでもいいわけでもなさそうですが
私は、パッと聞いて不自然だなと思います。
しかし「~に過ぎる」「~に過ぎない」という言い方がありますし、
使用頻度が低いだけで、文法的に間違いではないと思います。
回答ありがとうございます。
違和感無いけどね。
「に」は強調の意味に近い。
「慎重すぎる」とか「臆病すぎる」だと自然だろ?
これに一文字追加して、くどいくらいの強調を加味した表現だと思えば理解できると思う。
回答ありがとうございます。
私は不自然に感じません
とりあえず「早計に過ぎる」があるからOKだと思いました
他には「性急に過ぎる」「安直に過ぎる」「短絡に過ぎる」あたりがあるみたいです
人の性質を表す名詞+に過ぎる、というのはありではないかと思います
かと言ってなんでもかんでもいいわけでもなさそうですが
回答ありがとうございます。
回答ありがとうございます。
2014/09/30 22:09:02