この歌は「inner universe 」というもので、全体的に英語とロシア語の歌です。
しかし、歌詞を和訳して載せているサイトではこの部分は飛ばしています。
エキサイト翻訳で英語でやってみると、なにも出てきませんでした。
どういう意味なのでしょうか。
ちなみにカタカナ読みだと「モレド ロージズ モレド ロージズ エレラ グローリス エレラ グローリス」になります。
多言語歌詞(tagengo lyrics) | Inner Universe by Origa :http://alic152.blog123.fc2.com/blog-entry-196.html
ここによれば、その部分はラテン語のようですね。
(ラテン語)畏敬(イケイ)をもって見ろ! 天国のような栄光
La:(Mana/du/vortis)2//(Aeria/gloris)2
En:watch/in/awe-----//hevenly/glory
ちなみに「inner universe 歌詞 和訳」で検索したらヒットしました。
ラテン語だったのですか!
2011/11/25 16:20:05ありがとうございます!
そうやって検索する必要があったんですね。