例えば…【クレジットカードの「クレジット」⇒ホントは「信用」という意味】みたいな情報です。
オモシロ事例、宜しくお願いします!!
こんばんわ 3ついきま~す。
1.TWISTERゲームのツイストはひねること
ツイスト【twist】
1 ひねること。ねじること。また、縒(よ)り合わせること。
2 1960年ころ米国に起こり世界各国で流行した、足や腰をねじるように動かしながら踊るダンス。
3 球に回転を与えること。また、その球。ひねり球。
4 平行棒などで、からだをひねって方向を変えること。
2.パウンドケーキ
小麦粉、バター、砂糖、卵をそれぞれ1ポンドずつ使って作ることから。
3.VTR
ビデオテープレコーダの略。転じて、テレビ番組で、一旦録画した映像のこと。録画映像。「まずはこちらのVTRをご覧ください」などと用いる。
ドッジボールの「ドッジ」
「ぶつける」だと勘違いしている人が多いが実は「よける」。
ロサンゼルスドジャースの「ドジャー」も、昔の本拠地付近で路面電車の無賃乗車が多いから「無賃乗車をする人=路面電車をひらりと避ける人」という意味で付いたそうです。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AD%E3%82%B5%E3%83%B3%E3%82%B...
スーパーファミコンは本当は「スーパーファミリーコンピュータ」なのでしょうが「スーパーファミコン」が正式名称です。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B9%E3%83%BC%E3%83%91%E3%83%B...
http://gogen-allguide.com/wa/yshirt.html
ワイシャツは本当は、white-shorts。 外人は「ホワイトシャツ」と言ったが、当時の日本人の耳にはホとトが消えてワイシャツと聞こえたから。というのはどうでしょう?
面白くないかもしれませんが、私が学校でドイツ語を習ったときにへ~とおもったこと。
バウムクーヘンとは、バウム(=木)+クーヘン(ケーキ・お菓子)だそうです
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%90%E3%82%A6%E3%83%A0%E3%82%A...
コンセントとかどうでしょうか?
アウトレットが日本で言うところのコンセントの意味で、あちらでコンセントと言うと調和の意味になるらしいです(完全和製英語らしいです)
あとはコンビニエンスストアのコンビニエンスは便利なので、直訳すると便利店って事になるんですが、コンビニエンスだけにすると公衆トイレの意味だったりもします。
フォルクスワーゲン(Volkswagen)は、国民車(フォルクスが国民向けの意味)って言う意味だったり。
BMWも、バイエルン自動車工場の略だったりして、トヨタ自動車と大差ないネーミングセンスだったりします。
有名どころですが
1.ファッション・・・流行という意味。なのでよく「流行のファッション」とかいうけど「流行の流行」になるので本来の意味からするとおかしい。
2.リサイクルショップ・・・リサイクルというのは「再資源化」の意味。実際のリサイクルショップは資源にまで戻しません。修理したり、別の用途で使用できるようにして販売しているのでこれは「再利用」。なのでリユースショップが意味的には正しい。
3.サボる・・・フランス語の「サボタージュ」という「労働者が団結して仕事の能率を落とし、使用者側に損害を与えて紛争の解決を迫る」という意味の言葉を動詞化したもの。そしてサボタージュの語源はサボという木靴のこと。
コメント(0件)