(例)NO SMOKING
①英語(アメリカ、イギリス)
②NO SMOKING
③ここで、たばこを吸わないのは、許されています。
④禁煙
⑤NO SMOKING IS ARROWED IN HERE。
●カルテブランシェ
●DIGITAL DREAM KIDS(ソニーの昔のスローガン)
●LIKE、NO OTHER(ソニーの今のスローガン)
●NO PAIN、NO GAME
●TRICK OR TREAT
●THE LIFE STYLE COMPANY
●セシールのTV CMの最後に言っている言葉
以上、すべてに、答えてください。
コメント(2件)
●カルテブランシェ
●DIGITAL DREAM KIDS(ソニーの昔のスローガン)
●LIKE、NO OTHER(ソニーの今のスローガン)
●NO PAIN、NO GAME
●TRICK OR TREAT
●THE LIFE STYLE COMPANY
●セシールのTV CMの最後に言っている言葉
Carte Blanche:フランス語、直訳すれば白いカード。
http://en.wikipedia.org/wiki/Carte_blanche
↑こんだけ意味がある。
DDKは英語をもとにした造語。欧米人にはおそらく意味不明。
LNOは英語。,はないと思うが。「他にないよ」
NPNGは英語。この形で十分英語だがあえて言うと「If you get no pain, you will get no game(to win)」あたりだろう。
TOTはハロウィンのあれだな。お菓子くれないと(treat)、いたずらするぞ(trick)と訳されているけど並び的には「いたずらがいいかお菓子がいいか」ぐらいだな。
The life style companyは英語の造語。生活スタイル会社?
セシールのTVさえ俺が見ていればまともに答えたんだけどねー(笑)
セシールの CM って、これですよね。
http://blog.livedoor.jp/monapopu/archives/3503585.html
あるいは、wikipedia の「セシール」にもあります。
Il offre sa confiance et son amour. イロフホサコンフィオンセソナモゥ。
It offers the confidence and the love みたいな意味かな。