内容自体は設立の時点でほぼ定まっているのですが、これをディスカッションしつつ固めて、ちょっと韻を踏んだ感じの(もちろんネイティブにも通る)英文にしてくれるような会社を探しています。
翻訳会社を主に探しているのですが、ディスカッションを含めてというよりは既に日本語で固まった文章を翻訳する、というところしか(「翻訳会社」なので当たり前ですが)見つけられていません。
どこかマッチしている良い会社、もしくはマッチする会社を見つけるためのヒントなどありましたらお教え下さい。
ミッション・ステートメントで英文としてインパクトのあるものという案件でしたら、クリエイティヴ・ライティングの要素が入ってきますので、「クリエイティヴ翻訳」で探してみるのがよいかもしれません。検索で見つかったところをはっておきます。
http://www.creer-honyaku.com/services/index.html
また、ディスカッションが必要ということは何度か打ち合わせをして文面を練り上げていくことになるかと思いますが、その場合、「会社」ではなく個人でやっているフリーランスの人でぴったりの人が見つかれば、それもよいかもしれません。
http://www.rondely.com/smartly/index.html
ミッション・ステートメントで英文としてインパクトのあるものという案件でしたら、クリエイティヴ・ライティングの要素が入ってきますので、「クリエイティヴ翻訳」で探してみるのがよいかもしれません。検索で見つかったところをはっておきます。
http://www.creer-honyaku.com/services/index.html
また、ディスカッションが必要ということは何度か打ち合わせをして文面を練り上げていくことになるかと思いますが、その場合、「会社」ではなく個人でやっているフリーランスの人でぴったりの人が見つかれば、それもよいかもしれません。
http://www.rondely.com/smartly/index.html
ありがとうございます。
なるほど、確かに「クリエイティヴ」で検索すれば良かったですね。
いくつか当たってみます。
ありがとうございます。
なるほど、確かに「クリエイティヴ」で検索すれば良かったですね。
いくつか当たってみます。