韓国からアクセサリーを輸入?したいのですが(・・といっても代行でお願いする事にしてます)注文をする際に“犬”という意味と とてもお恥ずかしいのですが1ウォンがいくらなのか今の段階で分かりません 翻訳ページでみてるのですが日本円で出る金額が桁一つ高く出てる・いや・・もしくは桁2つ??代行側ではあまりにも基本的な事は質問しないでくれ・・みたいな事を書いてるのでこちらに書き込みしてみました。ほんとに基本的でお恥ずかしいですが恥を承知でどなたか教えて下さいませ

回答の条件
  • 1人2回まで
  • 登録:
  • 終了:2006/07/14 22:22:15
※ 有料アンケート・ポイント付き質問機能は2023年2月28日に終了しました。

回答5件)

id:rennet No.1

回答回数242ベストアンサー獲得回数6

ポイント23pt

外国為替相場一覧表:三菱東京UFJ銀行

韓国ウォンは100通貨あたりのレートです。

100ウォン=12.42 (今日の送金レート)

日本語の「 犬 」はハングルの「 견 」ですが

これで答えになってます?

id:oharupon605

ありがとうございます。感謝いたします

2006/07/14 22:16:11
id:chiroo No.2

回答回数262ベストアンサー獲得回数3

ポイント23pt

こんにちは。

まず「犬」は강아지がいいでしょう。

カンアジと読んで、子犬という意味ですが、食用犬と区別するためにも「かわいい、ペット用の、犬」という意味で使われているようです。

ウォンはソウルナビ

http://www.seoulnavi.com/

の左側真ん中あたりに現在のレートが出ています^^

id:oharupon605

ありがとうございます。きっと私の見た犬は・・かわいい・・って意味なんだろうと解釈出来ました。感謝いたします

2006/07/14 22:17:07
id:nana109 No.3

回答回数695ベストアンサー獲得回数13

ポイント23pt

1ウォン=0.12円 6/28現在

http://quote.yahoo.co.jp/m5?a=1&s=KRW&t=JPY

「犬」の意味は 견 と書きます。

私もネットから調べただけで、あちらの国に人間ではありません。

でもネット調べですから、確かです、どうぞ。

ご参考にinfosekに韓国語翻訳があります。

id:oharupon605

ありがとうございました。お力を貸していただき問題がクリアーできました。感謝いたします

2006/07/14 22:17:58
id:k6nch6n No.4

回答回数171ベストアンサー獲得回数11

id:oharupon605

ありがとうございます。さっそく拝見させていただきました。感謝いたします

2006/07/14 22:18:27
id:aiaina No.5

回答回数8179ベストアンサー獲得回数131

ポイント10pt

1ウォンは・・・

http://www.asahi.com/business/exchange.html

こちら参考にどうぞ^-^

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

回答リクエストを送信したユーザーはいません