http://jp.pg.com/about/a1980.htm
P&Gは昔、
「プロクター・アンド・ギャンブル・ファー・イースト・インク」
でした。
Far East:極東 → 日本
エル・ジャポン
フランス語。会社ではないですが。。。
http://jp.pg.com/about/a1980.htm
P&Gは昔、
「プロクター・アンド・ギャンブル・ファー・イースト・インク」
でした。
Far East:極東 → 日本
エル・ジャポン
フランス語。会社ではないですが。。。
ありがとうございます。「極東」ですか。ユニークです。
JPはジミーなんとかって な ま え ですよ。
アメリカのCostco は「コスコ」と発音します。
日本にも進出する際に、
すでに他の会社が「コスコ」を名乗っていたので
日本法人名は「コストコ」にしたそうです。
(正式にはコストコホールセールジャパン株式会社)
http://www.costco.co.jp/costco.htm
結局は「ジャパン」が付いているので
ちょっと質問の趣旨とは外れてるかも知れませんが
社名に「日本語読み」を取り入れた点で
工夫されてますよね。
アメリカではコスコなんですね。たしかだれかコスコ、コスコっていっていたので彼こそが正しかったのですか。。。。
「日本トイザらス」でしょうか。
「ら」だけひらがなにして、本社の社名(Rが左右反対になっている)のニュアンスをうまく日本語化していると思います。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%88%E3%82%A4%E3%82%B6%E3%82%8...
ちょっとずれましたが、なるほどです。
仕事で関連がある会社です。
通称イースタンパールと呼んでいます。
東珠株式会社( Eastern Pearl Corporation )
Eastern Pearl で日本ということでしょうか?
住友3Mはどうでしょう。
まあ、住友電気ガ25%出資しているのですが・・・・。
ロゴも3Mっぽいロゴと住友っぽいロゴの二つがあるようです。
なるほど。。キャタピラー三菱もそうですね。
http://it.nikkei.co.jp/internet/news/release.aspx?i=134235
Ask Jeevesの日本法人は、Ask.jp(アスクドットジェーピー)です。
ドメイン名をそのまま日本法人の名前に。
※本家は
ドット・ジェーピーですね。
ありがとうございます。「極東」ですか。ユニークです。