↑これ、なんかの熟語に置き換えられた気がするのですが
何だっけ?
ですかねえ
ピンクがかった「もやもや」は「うやむや」?
あ、おひさ
「もうろう」
かなあ
「あいまいもうこ」
むむむ
熟語と言うことですので、「曖昧模糊」あたりではどうでしょう。
どうなんでしょう。
むー
違うかもですねー
http://www.excite.co.jp/dictionary/japanese/?search=%E3%82%8...
Excite エキサイト 辞書 : 国語辞典 : もんもん
ぴんくがかっているもやもやはこっちでは?
あーーーーー
そうかも!
「はんもん」
知らない言葉でした
へー
http://dic.yahoo.co.jp/bin/dsearch?p=%a4%b7%a4%b3%a4%ea&styp...
Yahoo!辞書 - しこり【凝り・痼り】
「しこりを残す」は?
ちょっと遠いかなあ
「もやもや」私の使い方が間違ってたかも
「もやもや」は英語でgloomyとかfuzzyと言う様です
http://dic.yahoo.co.jp/bin/dsearch?p=fuzzy&stype=0&dtype=1
Yahoo!辞書 - fuzzy
fuzzyはアメリカの俗語で「警官」という意味になるようです。
よって『警官』だと思います。
これか!
終了!
警棒で鎖骨あたりをガツンといかれた気分です
「うやむや」
そんな意味があったのですね
むー
他の方の回答も見てみます